Bible/scripture study resources

Discussion in 'Faith and Religion' started by skyking, Jun 25, 2011.


  1. skyking

    skyking Monkey+

    here are some good study aids and all are free downloads and we use E sword and blue letter bible all the time
    please add yours to the list

    Blue Letter Bible - Home Page many translations and maps bible down load

    e-Sword - the Sword of the LORD with an electronic edge bible donwload this is my most used study guide only because I started with it and was most familiar

    A Bible Concordance Reference Study Library

    Strong's Concordance with Hebrew and Greek Lexicon

    Bible Software theWord! the Word ,excellent tool

    Strongs Concordance and More Online: Hebrew, Greek, Dictionaries, Inerlinear, Septuigent Text Books e-text
    looks like a good source for downloading all the ones below and many more
    Condensed Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
    OR Thayer's Greek Lexicon

    Strong's Concordance:
    Strong's Lexicon
    Hebrew and Greek Interlinear

     
  2. skyking

    skyking Monkey+

    Lamp In The Dark: History of the Bible

    Lamp In The Dark: History of the Bible A Lamp in the Dark is a documentary that unfolds the history of the Bible, revealing critical information often overlooked in modern histories.

    run time 2:58h

    YouTube - ‪Lamp In The Dark:Untold...
     
  3. skyking

    skyking Monkey+

  4. skyking

    skyking Monkey+

    Hebrew Mind vs. Greek Mind

    this should prove interesting and insightful for some


    Hebrew Mind vs. Greek Mind

    by Brad Scott

    This section is devoted to the study of the differences in western thinking (Greek, Hellenistic) and Eastern thinking (Hebrew, scriptural). The Scriptures, Old and New Testaments, are penned by Hebrew authors from an Hebrew culture. They cannot be properly understood outside of this perspective. It is our contention that modern Christian teaching filters Scripture through Greek or Hellenistic glasses. This section was originally taught as a college level entry course. There are tests placed at the end of every few lessons. We hope you find the vast difference in these two thought processes as provocative as we do.
    Shalom Alecheim!
    Glossary
    Lessons


    Tests



    BIBLICAL HEBREW LANGUAGE
    Brad Scott http://www.youtube.com/watch?v=hMxEy...eature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=cOwvk...eature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=Qyh1g...eature=related

    if interested this is a 30 part series I believe
     
  5. skyking

    skyking Monkey+

    Introduction to the Hebrew New Testament

    http://www.ancient-hebrew.org/index.html


    0_teaching.
    [FONT=Tempus Sans, Tempus Sans Serif, Tempus Sans ITC][SIZE=+2]Introduction to the Hebrew New Testament[/SIZE][/FONT]
    [FONT=Tempus Sans, Tempus Sans Serif, Tempus Sans ITC][SIZE=+1]By Jeff A. Benner[/SIZE][/FONT]
    [FONT=Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino, Georgia] The New Testament, or B'riyt HaHhadashah in Hebrew, was written by Hebrews, for Hebrews and within an Hebraic Culture. While the only New Testament manuscripts known to exist are written in Greek, with the possible exception of the book of Matthew, the evidence suggests that much of it was originally written in Hebrew and afterwards translated into Greek.

    While there are many textual evidences to support this theory, Matthew 5:3 is a good example of this.

    Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
    The Greek word for "poor" is ptochos and means one who is destitute, afflicted, and lacking. What this verse is literally saying is "Blessed are the ones destitute/afflicted/lacking in the spirit: for theirs is the kingdom of heaven." This does not make any sense. However, if we translate the Greek word ptochos into Hebrew we have the word aniy which also means destitute, afflicted and lacking. More literally the Hebrew word aniy means "bent down low" such as a poor person who is destitute. But, this Hebrew word can also mean one who is humble, in the same sense of bending down low.

    Now, if we translate the Hebrew back into English we have, "Blessed are the humble in spirit: for theirs is the kingdom of heaven." By understanding this passage from its Hebrew background, we are able to better interpret the New Testament Bible.
    [/FONT]


    0_hirsch. [FONT=Palatino Linotype, Book Antiqua] "Our sacred literature does not use obscure language, but describes most things in words clearly indicating their meaning. Therefore it is necessary at all times to delve into the literal meaning of words to achieve complete understanding of what is actually meant."[/FONT]
    --Rabbi Samson Raphael Hirsch (1808-188 icon_cool.
    0_bialik. [FONT=Palatino Linotype, Book Antiqua] "Reading the Bible in translation is like kissing your new bride through a veil."[/FONT]
    --Haim Nachman Bialik (Jewish Poet, 1873-1934)
    0_whorf. [FONT=Palatino Linotype, Book Antiqua] "Language shapes the way we think, and determines what we can think about."[/FONT]
    --Benjamin Lee Whorf (Hebrew Linguist, 1897-1941)
    0_paine. [FONT=Palatino Linotype, Book Antiqua] "The Bible is a book that has been read more and examined less than any book that ever existed."[/FONT]
    --Thomas Paine (Author, 1737-1809)

     
  6. skyking

    skyking Monkey+

    Good Eye" vs. "Bad Eye" by Nabi

    "Good Eye" vs. "Bad Eye" The Jewish idiom of the "good eye" refers to loving and taking care of your neighbor, while the idiom of the "bad eye" refers to being selfish and not loving your neighbor. This can be seen in the words of Yeshua:

    Quote:
    MATTHEW 6:19 "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal;
    20 "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
    21 "For where your treasure is, there your heart will be also.
    22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is good, your whole body will be full of light.
    23 "But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
    24 "No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. (NKJV)
    Most Bibles indicate a change of topic at verse 22 and again at verse 24. However, there is no change of topic in this passage. Having a "good eye" corresponds to storing up treasure in heaven, while having a "bad eye" corresponds to storing up treasure on the earth.

    Those who have a "good eye" serve God by loving their neighbor and using their material goods to take care of them. Those who have a "bad eye" serve "mammon" (material things) and selfishly hoard their earthly treasure instead of serving their neighbor with it.
     
  7. skyking

    skyking Monkey+

    Resources

    Disclaimer: I am not endorsing all of the beliefs stated on these links.
    sent to me by a friend
    Bibles


    Linguistics and Semiotics

    Linguistics and semiotics are a couple of areas where we in the Hebrew Roots Movement make errors. I recommend studying these two topics and these links will give one author's analysis of semiotics. Ferdinand de Saussure was a Swiss linguist who well formulated and graphed some theories concerning communication. He is often called the "Father of Semiotics." These excerpts from his book may help clarify the difficulties in translation and the reason there is such debate on the meaning of Scripture. He who is best informed is the most likely to win the debate. I hope to add other essays later that may help us develop on this topic. These will be a deep plunge into the ocean of semiotics. Be prepared to think.

    From the Hebraic Perspective


    • Gesenius Hebrew Grammar
      HEINRICH FRIEDRICH WILHELM GESENIUS (1786-1842), German Semitic language scholar and biblical critic, was born at Nordhausen, Hanover. In 1803 he became a student at the University of Helmstadt specializing in philosophy and theology. Heinrich Henke was considered to be his most influential teacher. He later took courses at Göttingen, where J. G. Eichhorn and T. C. Tychsen were his mentors. In 1810 he became professor in theology at the University of Halle. In spite of many offers he spent the rest of his life at the University of Halle. He taught over thirty years. He quickly became the most popular teacher of Hebrew and of Old Testament exegesis in Germany. He died at Halle in October of 1842 at 66 years of age. Gesenius is credited with being the first to review Hebrew and other Semitic languages with strictly a scientific method and his work is considered some of the best by both Jewish and Christian sources.
    • New Testament Commentary
      by Hebrew Roots teacher John Lightfoot, 1602-1675
    • J.B. Lightfoot on the Style of John's Gospel
      A Lightfoot of another era, J. B. Lightfoot, an Anglican Bishop, who also found interest in the Hebraic nature of the Apostolic Writings.
    • Some scholarly reviews
      of Hebrew scholarship throughout the ages.
    Targums

    The Targums are Aramaic translations/paraphrases that were orally passed down centuries prior to Yehoshua’s life on this earth. Sometime in the 5th to 7th century AD Jewish scribes wrote down these oral traditions. Their existence came about as a result of the Babylonian captivity. When Judah returned from Babylon, the Jewish children had grown up in a society that spoke Aramaic rather than Hebrew. It became necessary to translate the sacred Scriptures into Aramaic so as to communicate these truths to the next generation. Since these translations were not considered the sacred Scriptures, it gave the translators liberty in expressing somewhat more clearly the traditions of some verses. Thus, texts that were considered to have messianic prophecies in them were paraphrased in such a way as to clearly reveal their messianic content.
    By the first century AD these traditions were orally transmitted in the synagogues after the Torah readings. These ancient traditions contain the messianic expectations of first century Aramaic speaking Jews. They are a missing link between the Christian Messianic teachings of the New Testament and the Masoretic text.
    It wasn’t until the late 1800s that any of these were translated into English. They were considered useless with regards to Textual Criticism. While that may be true, their value is great for context to the New Testament. When reviewing New Testament references to the messianic passages of the Tanack, always check out how they read in these texts. Other references may also become clearer if they are read from the Targums. These should not be considered as proof of a doctrine, merely as context explaining the understanding of the first century Christians and their audience.

    Peshitta

    The Peshitta (meaning simple) is the official authoritative texts of the Syrian church. Much of the Syrian church still speaks Syriac, a version of Aramaic used during the time of Messiah. There is some dispute between the Churches of the East and those of the west concerning the language of the original documents of the New Testament. The Churches of the East claim Aramaic to be the original language of the New Testament while the Churches of the West claim Greek to be the original language. The Church of the West will admit that some books such as Matthew and Hebrews were originally written in "the tongue of the Hebrews" which could mean Aramaic. The word Hebrew could have been a term used to describe Aramaic in the 3rd and 4th Centuries AD since most Hebrews during that time spoke Aramaic. Syriac is Aramaic written in a cursive type script. The script is called Estrangela and is a distinguishing difference between something said to be written in Aramaic and something said to be written in Syriac.
    Dry Bones Restoration Company does not necessarily agree with the Syrian churches position that the New Testament was written in Syriac rather than Hebrew or Greek, nor do we agree with the Western Churches position. Truth often is lost in the desire to win an argument. However, the Peshitta is one of the oldest extant documents of the New Testament. It should be considered a very important document on that alone. In addition, the Gospel of John is dependant upon the Aramaic language to tie its first chapter to that of the 1st chapter of Genesis. Read Targum Jonathan for Genesis one, then the Peshitta for John one. You will be enlightened by reading the Peshitta in other texts also. There are several projects translating the Peshitta into English at this time, and there are other translations that have recognized the value of its text. Most of these are in process. George Lamsa, by publishing his translation of the Peshitta in the early 50's, inspired this new generation to look at the Peshitta as an important text in understanding the Bible. This version has just come back into print after many years of being out of print. Please contact us for information on purchasing this Bible.

    Historical Writings

    These are writings that provide context to Scripture.

    Evidences of a Semitic Origin to the New Testament


    Maps

    Often context is completely lost when we don’t know the area that an event took place in. We will try to make available many maps that will help in understanding the Bible texts. Pay close attention to scale when reading maps. Sometimes places are only a few miles apart, but on the map look to be great distances because of the scale we are acquainted with in America. Remember, maps are like any other document and reflect the belief and study of the one making the map. They are no more inerrant than their creators.

    Time Line

    A time line is an invaluable source to the serious student of the Bible. One must know who are contemporaries of one another in order to get a complete understanding of the times. Sometimes two prophets are speaking to the same people, but there are other times when a prophet may be confronting a king or people far removed in time from a like-sounding prophecy of another prophet. Time lines will help to orderly align events so the student can get a better historical view of the Bible and the events it records. Remember, writings never have a date of 764 BC written on them, so it is often speculation exactly when some of these events took place. The most accepted time line will probably have several errors in it. I will attempt to present varying positions and let you chose the one that seems to be the best according to your understanding.
    Archaeology


    Miscellaneous


     
survivalmonkey SSL seal        survivalmonkey.com warrant canary
17282WuJHksJ9798f34razfKbPATqTq9E7